თარგმანი-სიყვარულის ჭრილობები

სიყვარულის ჭრილობები

ეს შუქი, ეს ცეცხლი, ასე რომ მშთანმთქავს,

ეს ნაცრისფერი პეიზაჟი, ასე რომ მდაგავს,

ეს ტკივილია, თან რომ მახლავს,

ეს ცა და სამყარო, სულ უფრო მთანგავს,

ეს სისხლის ყივილი, უპულსო ლირა, ისე აბრწყინებს მბზინავ ჩირაღდანს,

ეს ზღვის სიმძიმე რომ მებჯინება,

ეს მორიელი მკერდში რომ ბუდობს,

გულსა ამტკივნებს, თავსა კი არა,

ეს გვირგვინი კი სიყვარულისა, დაჭრილ სარეცელს ედება მარად, 

ნანგრევებს შორის დაგეძებ ობლად,

ვიცი, შენ არ ხარ, ნუღარა მტანჯავ,

გონიერების მწვერვალში მძებნელს,

შენი გული მაქცევს დაღლილ ტყვედ მთმნელეს,

და მეც დაგეძებ ცოდნით აღვსებულ, ფერფლით ანთებულ ვნების მწველ გზებზედ.

 

LLAGAS DE AMOR

 Esta luz, este fuego que devora.

Este paisaje gris que me rodea.

 Este dolor por una sola idea.

 Esta angustia de cielo, mundo y hora.

Este llanto de sangre que decora lira sin pulso ya, lúbrica tea.

 Este peso del mar que me golpea.

 Este alacrán que por mi pecho mora.

 Son guirnalda de amor, cama de herido, donde sin sueño, sueño tu presencia

 entre las ruinas de mi pecho hundido.

 Y aunque busco la cumbre de prudencia

 me da tu corazón valle tendido

 con cicuta y pasión de amarga ciencia.

 

ფედერიკო გარსია ლორკა

ესპანურიდან თარგმნა ნანიკო ტორონჯაძემ